毛毛雨、阵雨、倾盆大雨,不同程度的“雨”该用英语怎么说?今年夏天的雨似乎格外多,似乎晴几天就会下上一场雨。你那边怎么样呢?
我还是很喜欢下雨天的,喜欢看漫天飘洒淅淅沥沥的雨。雨点落在玻璃上,啪嗒啪嗒地砸出小水泡,看了让人感觉心情愉悦。
当然了,我喜欢的只是适合睡觉和赏雨的小雨,遇到上班路上打伞都顶不住的大暴雨,还是要说一句“不了不了”。
那毛毛雨、阵雨、大雨、大暴雨,你知道该怎么用英语表达吗?只会rain可是远远不够哦~
001:毛毛雨
各种级别的雨中,舒服的还是毛毛雨啦!夏天的毛毛雨打在身上,凉爽舒适,对于买了一把非常难收的六折伞的我来说,可以说是令人感动了……
spit = rain very lightly 毛毛细雨
It's onlyspittingoutside, so I don't need an umbrella.
外面只是在下毛毛雨,所以我不需要带伞。
The APP didn't say it would bespittingtoday.
这个软件没说今天会下毛毛雨。
002:阵雨
阵雨呢,特点就是一阵一阵的,没啥规律可言。我有一个阵雨魔咒:凡是带伞的时候必不下雨,伞就安静地在包里待着;但凡是哪天忘带伞了,老天爷必然要给我点脸色看看……
在英语中,阵雨可以用shower一词表示
(a) rain showern.阵雨
showerv.下阵雨
Ithinkit'sforecasttoshowertomorrow.
我想天气预报说明天会下雨。
003:大雨,倾盆大雨
我想,每个人都有过至少一个被倾盆大雨浇成落汤鸡的倒霉时刻吧……在台风过境区长大的我可是有很多这样的经历……
说起倾盆大雨,单独用rain可就不够了,需要用heavily来修饰雨的程度。提到描写“倾盆大雨”的俗语,相信很多人的反应就是rain cats and dogs。
rain cats and dogs = rain very heavily
不过要注意的是,这个表达已经有点old-fashioned(过时)了哦。
It'srainingcatsanddogstoday.
今天下了倾盆大雨。
It'scomingdownin buckets. =It'srainingheavily.
单词bucket有“提桶;圆桶”的意思,《麦克米伦词典》中有一句英文解释是"if it rains in buckets, it rains very hard",这就可以看出,这个表达可以用来形容“雨下得非常大”。
Idon'tthinkI'lldrivehomeyet, becauseit'scomingdownin buckets.
我觉得我不能开车回家,因为外面在下暴雨。