唐乐宫建筑于中国的千年古都西安(古称长安).地处西安市中心以南2公里长安路,交通便利快捷.
唐乐宫之命名,取意于唐代 “五音八乐”和 “欢乐殿堂” 之双重含义。顾名思义,唐乐宫是一座融文化娱乐和餐饮为一体的综合性企业,其中负盛名的 “歌舞剧院餐厅” 誉满中外,其丰盛的美酒佳肴、绚丽多姿热情扬溢的唐代民族歌舞,令您重温千年古都西安的泱泱古风;而食香酒美的宴会厅、巧手粤菜的中餐厅也同具特色。
自1988年开业至今,每年接待30余万嘉宾人次,已成为各国元首、中外宾客旅访西安必到之处。唐乐宫精湛的歌舞表演、丰富的饮食文化使国内外宾客无不叹为观止。
唐乐宫内之歌舞剧院餐厅是当代中国在原设计上按国际专业要求建造,并采用中国唐代艺术风格装潢的国际剧院餐厅。面积约2000多平方米,可容纳600多位宾客同时用餐。金碧辉煌的剧院,美伦美焕、匠心独运,烘托豪华典雅的艺术气氛。唐乐宫无愧为当今中国的“拉斯维加斯”式国际歌舞剧院餐厅。
THE TANG DYNASTY
Although the Tang Dynasty complex is specially designed to accommodate a world class theatre restaurant, it is also equipped with extensive banqueting facilities and an authentic Cantonese cuisine restaurant . Centrally located in Xian ,Shanxi, the complex is 2km south of the famous Bell Tower which is the center of the city.
Since its debut in 1988,the Tang Dynasty Complex received over 3.3 million guests from around the world . This is also a place where dignitaries and visitors to Xian congregate to partake of the splendor of the Tang Cultural experience.In fact, overseas visitors commented that their evening at the Tang Dynasty Complex was perhaps the most entertaining and enriching experience in their journey around China.
The theatre restaurant of the Tang Dynasty Complex is the only one of its kind in modern China that is comparable to the best internationally. The main hall covers an area of approximately 2000 square metres and can comfortably seat over 600diners at any one time.
The sumptuous menu, which blends the best of the West and the East followed by the rich and colourful cultural experience of the Tang Civilization, qualifies the evening entertainment as the prime show of shows. The blending of the graceful art-form of Ancient Chang An and the latest in lighting and stage effects is a beauty and a joy to the beholder. The Tang Cultrual Show may be a total contrast to some of the contemporary musicals of modern Las Vegas, but is nevertheless hailed by visitors as the “Lido”of the Orient.